Entries Tagged '2008: Espagne et Portugal' ↓
June 16th, 2008 — 2008: Espagne et Portugal
Je suis présentement dans le train en direction de Granada où m’attend une auberge de jeunesse semble-t-il fort sympatique : la Rambutan Guest House. Je vous en parlerai après une nuit passée là, voire comment elle se mesure à sa réputation.
Les gestionnaires de la station de train Atocha à Madrid ont eu l’idée intéressante de planter une forêt miniature de plantes tropicales dans la gare afin de la décorer. Ça crée une ambiance plutôt sympatique, mais le seul problème, c’est qu’il y fait chaud!
Ma nuit à Madrid s’est bien passée, j’ai pu bien dormir. Par contre je suis toujours étonné de voir (ou devrais-je dire d’entendre) le service des éboueurs de Madrid la nuit ramasser les déchets vers 2 ou 3h du matin. Mais je comprends la raison : s’ils feraient ça de jour, ils créeraient des bouchons de circulation dans les petites rues à sens uniques de la ville.
Avant de me rendre à la gare je suis allé voir une exposition gratuite sur l’artiste Alfonso Mucha au Caixa Forum, un centre d’art inauguré en janvier 2008. J’adore le style de ses oeuvres, qui me font penser à un étrange mélange entre des bandes dessinées française et des mangas japonais. Cliquez ici pour voir certaines de ses oeuvres.
J’ai eu également l’occasion de passer prendre un beigne dans un Dunkin’ Donuts, qui s’appelle ici “Dunkin’ Coffee”. Comme tout la bouffe d’origine américaine en Europe, c’est cher! 1,10 € pour un beigne… contre 0,80 $ chez nous. Presque le double!
Finalement, j’envoie ces lignes depuis l’auberge à Granada. Elle est bien, mais il n’y a pas de casier pour laisser mes effets personnels. Je crois que je vais devoir trimballer certains trucs avec moi durant la journée. J’y ai rencontré un couple québécois de Montréal; ça fait du bien d’entendre l’accent de chez nous après une semaine et demie de voyage! L’employé qui gère l’endroit est un marseillais et il y a même un américain du Wisconsin qui parle le français. Bref, la parole est à notre belle langue là-bas.
À demain!
June 15th, 2008 — 2008: Espagne et Portugal
Dans mon train entre Lisbonne et Madrid, j’ai partagé mon dortoir avec trois brésiliens, deux étudiants de 18 ans et un homme dans la trentaine. En parlant avec les deux étudiants je me suis rendu compte que le portugais du Brésil et le français du Québec avaient en commun bien des choses par rapport à la façon dont ces deux langues sont parlées dans leurs pays d’origine.
Il semblerait que les portugais parlent plus littéralement, comme la langue s’écrit, et que les brésiliens, comme les québécois, ont un parlé oral plus coloré. J’imagine que c’est l’effet de l’utilisation de la langue dans les colonies, où les gens possédaient un niveau d’éducation moins élevé, et donc où l’utilisation de la forme écrit était moins fréquente.
Même après avoir travaillé pendant plus de 2 ans avec un brésilien je n’avais jamais pensé à ça, chose qui me parait pourtant évidente aujourd’hui. C’est l’effet de voyager, de comprendre mieux sa propre culture!
(Fernando, si tu lis ceci et veux commenter, n’hésites pas!)
J’écris présentement assi dans un train à Toledo, en direction de Madrid. Je dois dire, j’ai très très hâte d’aller à mon hôtel et de prendre une douche; il n’y en a pas dans un train de nuit en classe touristique… Je dois aussi faire quelques travaux comme laver mes vêtements et acheter mon billet de train pour demain.
J’ai passé deux heures complètes cet après-midi dans la cathédrale de Toledo. De toutes les cathédrales que j’ai pu visiter dans mes voyages, c’est certainement celle qui avait le plus à offrir et la plus intéressante. Elle est inspirée des cathédrales gothiques françaises, plus particulièrement celle de Notre-Dame de Paris.
Le lieu est à la fois une cathédrale et un musée. Les parties “musées” offrent à leurs visiteurs des tableaux de El Bosco, des anciennes robes richement décorées de cardinaux, et divers objets précieux comme des croix en or offertes par différents papes. On peut donc y contempler toute la richesse et la puissance de l’Église de l’époque…
Il y a également au fond de la cathédrale une oeuvre sculptée particulièrement intéressante et intriguante d’un soleil d’or envoyant ses rayons dans toutes les directions. Le soleil est entouré d’anges semblant profiter de sa présence. L’oeuvre occupe tout un mur et se termine en hauteur par une ouverture permettant à la lumière de l’extérieur d’entrer.
Quand je suis arrivé à Tolède (Toledo) je m’étais joins à un couple de jeunes Français sympatique, Jonathan et Jennifer. Ils ont préférés ne pas visiter la cathédrale (le prix d’entrée étant à 7 €), mais ils pourront avoir une petite idée de ce qu’elle contient avec mon blogue ;-).
June 14th, 2008 — 2008: Espagne et Portugal
J’écris ces lignes depuis un petit resto-buffet végétarien à Lisbonne. Hier la journée fut plutôt calme, je me suis promené dans la nouvelle partie de la ville, construite en même temps que le métro il y a presque 15 ans pour le site de l’exposition internationale qui avait lieu ici en 1998.
En me rendant sur le site de l’Expo, je suis resté surpris qu’un inconnu m’adresse la parole, en portugais. Je lui ai bien sûr dit que je ne parlais pas la langue (la seule phrase que j’ai apprise en portugais). L’homme en question est portugais mais a vécu les 10 dernières années à Londre, et il se demandait ce qu’il y avait de bon à faire dans la ville.
Parlant du métro, il est très moderne et fonctionne avec un système de carte rechargeable. Les prix sont modiques, encore une fois, comparé à Montréal.
Ce soir, je vais prendre le train de nuit pour retourner vers Madrid. J’ai étudié la possibilié d’aller en train à Falo dans le Sud du Portugal pour ensuite prendre un autobus vers Séville en Espagne, mais le trajet n’est pas très pratique et prends trop de temps. Le train de nuit a des lits, pars de Lisbonne à 10h00 et arrive à Madrid à 8h40. Je compte aller visiter Toledo et par la suite me diriger vers Granada.
À bientôt!